Langues
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
| Traduction: |
0.11 USD |
| Relecture: |
0.056 USD |
|
|
|
|
|
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
| Traduction: |
0.11 USD |
| Relecture: |
0.056 USD |
|
|
|
|
|
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Domaine d'expertiseAffaires/Commerce (général) • Cinéma/Film/TV/Drames • Réglementation des contrats • Localisation (programmes/sites Internet)Autres domaines de travail: Union Européenne • Mode/Tissus/Vêtements • Finance/Economie (général) • Assurance • Marketing/Etude de marché/Vente • Psychologie • Sports/Loisirs/Fitness • Voyage et Tourisme
About meProfessional freelance translator since 1999. I have worked inhouse for about 2 years and now I am a fulltime freelance translator. Qualifications- 1999: Laurea in Traduzione (Translation Degree)
- 1990: Diploma di maturità turistica (Diploma, similar to ‘A' Level in Commerce, Law and Foreign Languages)
- 2000: Screen-writing course in Rimini
- 2003: Translation for Media Course. City University - London.
Education - 1999: School of Modern Languages for Interpreters and Translators, University of Bologna (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori) in Forlì
- 1990: Secondary School (Istituto Tecnico Statale per il Turismo "Marco Polo")
Experience - 2001- present: I am currently working as a freelance translator for various agencies and local companies. My areas of specialization include: economics, finance, law, marketing, web site localization, tourism, technical, fashion, film industry.
- Freelance translation, editing and proofreading for companies based in Milan, Rimini, Los Angeles. Average output: 2,000 words/day.
- Translator of press releases for an important Italian press agency based in Milan (press releases of various kind and topics: economics, finance, balance sheets, IT, medical, pharmaceutical, entertainment, etc.).
- Recent tasks accomplished: Manuals: UEFA Champions League Manuals and Regulations. Website Localization: PayPal and Match.com Website localizations. Subtitling: Translation of various TV series and shows: Charmed, Dawson's Creek, The Simpsons, Ally McBeal, The Soup (E! Entertainment), Pimp my Drive, Family Guy, etc.
- December 1999 - August 2001: In-house translator at C.E.S.T.E.C. (Centro Europeo di Studi Tributari e sull'Electronic Commerce, Centre for European Studies on Taxation and Electronic Commerce) in Rimini (Italy). Editor for Spanish, English into Italian projects. Translator of scientific articles on tax law and those focusing on the legal and fiscal aspects of electronic commerce to be published in specialised reviews. Final QC proofreading of all projects regardless of the language.
Translation of different types of texts, both from English and Spanish into Italian also includes: operator and technical manuals, tourist guide-books, legal texts, medical texts, film scripts, etc. ReferencesAvailable upon request InterestsSwimming. Reading, the cinema in general and Woody Allen's films in particular, music and theatre. I love travelling especially to Latin America. During one of my last trips I visited Guatemala and I was fascinated by this charming country and its people.I play the piano and I love cooking vegetarian specialties.
Mes logicielsTRADOS / Wordfast
|